Gegenstand
sorgt,
das
hat Fledermama (https://twitter.com/Fledermama) mit dem folgenden
Text vorbildlich vorgeführt, indem sie ihn auf Twitter.com in viele
Tweets aufgeteilt hat . Das letzte Mal, wo ich die Konversation, die
sich daraus ergeben hat, gesehen habe, hatte sie 837 Retweets. (Das
heißt nicht, dass ich hoffe, dass von jetzt ab jeder Blogeintrag auf
viele Tweets verteilt wird. Aber es ist eine Methode, wie man
Kommentare ermöglicht, wenn man sich nicht mehr traut, die
Kommentarfunktion auf seinem Blog angeschaltet zu lassen. Und es gab
sehr viele zustimmende Kommentare und ein weiterführendes Gespräch
mit vielen Teilnehmern.)
Hier
der Text:
Wisst
ihr, was ein Problem sein könnte, warum Menschen irgendwann
aufgeben, Deutsch zu lernen? Die Reaktionen auf "schlechtes"
Deutsch.
Wenn
ich anfange, eine Sprache neu zu erlernen, mache ich Fehler. Ich
dekliniere Verben falsch, werfe Tempi durcheinander, spreche mit
Akzent.
Das
ist vollkommen normal und lässt sich nicht vermeiden. Ging mir
überall dort, wo ich selbst eine Sprache neu gelernt habe, genau so.
In Spanien haben sich alle bemüht, mich irgendwie zu verstehen. Es
war mir schon peinlich, beispielsweise "Du Telefon Taxi Bitte"
zu sagen, weil ich es einfach nicht besser ausdrücken konnte. Mein
Gegenüber zuckte ganz kurz mit dem Mundwinkel zu einem Grinsen,
wiederholte dann meine Frage nochmal richtig um sicher zu gehen, ob
er mich richtig verstanden hat und beantwortete sie dann. Niemand
sprach mit mir wie mit einem Kleinkind. Jeder versuchte, mich zu
verstehen und sprach einfach ganz normal mit mir. Erst, wenn ich
wirklich nicht verstanden habe, was mein Gegenüber mir sagen will,
wurde langsamer, deutlicher, ggf einfacher und mit Händen und Füßen
gesprochen. Sobald in Deutschland jemand so spricht, redet der
Großteil der Menschen mit dieser Person nur noch wie mit einem
Idioten. Aber wie zum Henker soll ich denn die Sprache lernen, wenn
die Umwelt nicht richtig mit mir spricht? Woher soll jemand Übung im
Deklinieren bekommen, wenn man nie deklinierte Verben hört? Oder
korrekte Satzstellung? Oder die "Sie" - Form? Wenn man von
Deutschen sofort und ohne es wenigsten versucht zu haben immer nur
ein Deutsch a la "Du drücken Taste hier wenn blinkt grün"
oder "Du putzen Treppenhaus gestern?" zu hören bekommt
KANN man es doch gar nicht besser lernen. Dass Menschen dann auch
nach Jahrzehnten hier immer noch so sprechen ist kein Wunder. Sie
reden doch GENAUSO wie die DEUTSCHEN. Und das zweite Problem sind die
Reaktionen, wenn jemand es wenigstens versucht. Als ich angefangen
habe, Indonesisch zu lernen, habe ich immer mit allen so viel
Indonesisch gesprochen, wie ich es halt konnte. Anfangs waren das ein
paar Worte. Aber die Reaktion war immer Freude bis hin zu
Begeisterung. Ich konnte keinen vollständigen Satz bilden, aber mein
Gegenüber half mir, die fehlenden Vokabeln zu ergänzen und strahlte
bis über beide Ohren, dass ich es wenigstens versuchte. In der Folge
war ich super motiviert, paukte Vokabeln und gab mein bestes, um
nicht immer so schnell auf Englisch umsteigen zu müssen. Wer in
Deutschland keinen ganzen Satz sagen kann, wird bestenfalls
belächelt, aber meist mit einem genervten Augenrollen betrachtet.
Dass man dann irgendwann keinen Bock mehr hat und es halt gar nicht
mehr versucht, ist einfach verständlich. Ganz besonders auch noch
wegen dem letzten Punkt: Sprachen lernen kann verdammt schwer sein!
Ich habe Spanisch und Indonesisch jeweils binnen 6 Monaten halbwegs flüssig gesprochen. Ich habe 6 Jahre in China gelebt und gearbeitet und kann bis heute nur eine Hand voll Sätze und Wörter, die ich auswendig gelernt habe. Weil die Sprache denen, die ich bereits kann, absolut nicht ähnlich ist. Trotz Kurs und Alltag habe ich die Vokabeln einfach nie behalten können. Und wenn ich daran denke, wie schwer Deutsch als Fremdsprache ist (Grammatik, dasselbe Wort mit völlig unterschiedlichen Bedeutungen je nach Kontext, Dialekte) finde ich es wirklich nicht verwunderlich oder verwerflich, dass jemand Jahrzehnte braucht, um sich halbwegs ausdrücken zu können.[...]
Wer weiterlesen will, kann hier ansetzen oder auch hier: https://twitter.com/Fledermama/status/1006079699234238464
Einige Beiträge aus der darauf folgenden Konversation sind im ZUM-Wiki unter "Twittergespräche" nachzulesen.
Inzwischen hat Fledermama ihren Text noch einmal durchgesehen und in leicht lesbarer Form im Blog veröffentlicht:
https://fledermama.blogspot.com/2018/06/vom-sprachenlernen.html
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen